Haberler

░   Altı üniversitede Türk edebiyatının en önemli şahsiyetlerinden olan Ali Şîr Nevaî ve Zahîrüddîn Muhammed Bâbür için Samsun, Ankara, İstanbul, Sakarya, Kastamonu ve Erzurum'da, üniversitelerimizde okuyan Özbek öğrenciler tarafından "Büyüklerimizin İzinden: Nevaî ve Bâbür" konulu bir anma programları düzenlendi.

Canımdan özge yar-i vefadar tapmadım
Könglimden özge mahrem-i esrar tapmadım.
Babür, özingni örgete kör yarsizki, men
İsteb cehannı, munça kılıb yar tapmadım!

     Osmanlı İmparatorluğu döneminde önemli eserlere imza atan Mimar Sinan'ın hayatı belgeselleştirildi. 
     Konuya ilişkin yapılan açıklamaya göre, Kanuni Sultan Süleyman, 2'inci Selim ve 3'üncü Murad dönemlerinde "Mimar Başı" olarak adlandırılan Mimar Sinan'ın hayatı "Mimarların Piri Sinan" adıyla belgesel olarak hazırlandı. 
     MG Yapım ve PRD ortak yapımı olan belgeselin yönetmen koltuğunda Mesut Gengeç oturuyor. Genel koordinatörlüğünü Bülent Günal'ın, proje sorumluluğunu ise Yılmaz Aydın'ın üstlendiği belgesel, döküdrama metodu ile çekildi. 
     Mimar Sinan Yavuz Sultan Selim devşirme olarak İstanbul’a getirilmiş ve yeniçeri ocağına alınmış daha sonra Mimar olarak seferlere katılmıştır. Yavuz Selim dönemi sonrasında Kanuni Sultan Süleyman zamanında yine seferlere katılan Sinan gösterdiği başarılar nedeni ile yeniçeri ocağından Acemi Oğlanlar Yayabaşılığına (Bölük Komutanı) olarak terfi etmiştir. Kanuni Sultan Süleyman dönemindeki seferlerde gösterdiği gayretler, savaş alanlarında yaptığı eserler nedeni ile 49 yaşında yeniçerilikten Başmimarlık rütbesine yükseldi. 

     1 Şubat 2018 de İdeal Kültür & Yayıncılık tarafından yayımlanan "Kırım Türkleri; Eskişehir'de Kırım Kültürünün Folklorik Olarak İncelenmesi" adlı çalışma Kırım Tatar folkloruna ve kültürüne ışık tutuyor.
     Çiğdem Sütçü ve Fatih Özçelik'in araştırması Eskişehir'in Mahmudiye ilçesine bağlı Mesudiye ve Şerefiye köylerinde yaşayan Kırım Türklerinin sosyokültürel yapılarının folklor (halk bilimi) açısından incelenmesi ve karşılaştırılmasını ele alıyor. Göçler, günlük hayat ve kabuller dahil pek çok hususa değinen çalışma folklor araştırmacılarına ve Kırım Tatar kültürünü merak eden farklı okuyucu kitlelerine de hitap ediyor.
     Diğer yeni kitap ise Faysal Okan Atasoy'un "Kırım Yurtına ve Ol Taraflarga Dâir Bolgan Yarlıglar ve Hatlar (1520-1742 Kırım Tatarcasıyla Yarlıklar ve Mektuplar)" adlı çalışmasının birinci ve ikinci cildi. 25 Ocak 2018'de TDK'dan yapılan bir duyuruya göre Türk Dil Kurumu yayınlarından çıkan bu mühim çalışma hem tarihçileri hem de Kırım Tatarlarının geçmişine ilgi duyan okuyucuyu cezbediyor.

     Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı tarafından “2018 Türk Dünyası Kültür Başkenti: Kastamonu” etkinlikleri kapsamında Doç. Dr. Seyfullah Yıldırım tarafından hazırlanan “Kazak Kahramanlık Masalları” başlıklı eser yayımlandı.

     Türk dünyasının ortak kültür mirasının daha açık bir şekilde görülmesi açısından farklı Türk boylarına ait kültürel unsurların değişik dil ve lehçelere kazanadırılması büyük bir ehemmiyet arz etmektedir. Kazak Hanlığının kuruluşunun 550. Yılının kutlandığı şu günlerde elinizde bulunan bu eser tarihi seyir içerisinde Kazak batırlarının göstermiş olduğu kahramanlıkların halk muhayyilesindeki izlerinden biri olan “Kahramanlık Masalları”na ait örnekler taşımaktadır. Kazaklara ait olan kahramanlık masallarının Türkiye Türkçesine aktarılması okuyucuya hem diğer metinlerle mukayese hem de kültürel müştereklikleri görme imkânı sunmaktadır.

░   İstanbul Büyükşehir Belediyesi'nin kültür ve sanat işlerini yürüten Kültür A.Ş de kaptan değişti. Kültür A.Ş. Genel Müdürlüğüne Kemal Kaptaner atandı.
     Yeni Genel Müdür, İBB Kültür A.Ş.nin Topkapı'daki genel müdürlük binasında gerçekleşen devir-teslim töreniyle görevine başladı. Törende uzun yıllar kültür ve sanatla ilgilendiğini söyleyen Kaptaner, yeni görevinden dolayı duyduğu heyecanı dile getirerek, "32 yıllık meraklı bir İstanbullu ve 30 yıllık iflah olmaz bir kültür-sanat takipçisi olarak böyle bir göreve getirilmiş olmaktan duyduğum memnuniyeti ifade etmek isterim. Sayın Rıdvan Duran, görevi süresince her türlü eksiklik ve aksaklığın üstesinden gelmiştir. Burada bana, soyadımdan da anlaşılacağı üzere, sadece kaptanlık yapmak düşüyor. Kültür AŞ'de on bir müdür bulunuyormuş. Onlarla da profesyonel bir takıma yakışır şekilde hareket edeceğimize inanıyorum" dedi.
     Görevini devreden ve İBB Kültür Daire Başkanlığı'na getirilen Rıdvan Duran ise görevi İstanbul sevdalısı bir insana ve aynı zamanda çok eski bir arkadaşına devretmenin mutluluğunu yaşadığını belirtti.

Abdurrahman Şen
░   İstanbul Büyükşehir Belediyesi (İBB) Kültür ve Sosyal İşler Daire Başkanı Abdurrahman Şen, Türk Edebiyatı Vakfı'nın Sultanahmet'teki merkezinde, "Çarşamba Sohbeti" etkinlikleri kapsamında gerçekleşen "Mehmet Akif Ersoy'u Doğru Anlamak" konulu konferansta, milli şairin hayatına ilişkin bilgiler verdi.

     Kültür ve Turizm Bakanlığı desteğiyle Türkiye Yazarlar Birliği tarafından düzenlenen “Türkçenin 12. Uluslararası Şiir Şöleni,” Ahmet Yesevi Üniversitesi’nin ev sahipliğinde Ahmed Yesevi’nin şehri Türkistan'da gerçekleştirildi.

     İlki 1992 yılında,  Bursa ve Konya’da yapılan ve iki yılda bir farklı ülkelerde tertip edilen Türkçenin Uluslararası Şiir Şölenlerinin on ikincisi, “2017 Yılı Türk Dünyası Kültür Başkenti”, Hoca Ahmed Yesevi’nin memleketi Türkistan’da düzenlendi. Yedi iklim dört bucaktan türkçe yazan şairler 12. defa bir araya geldi.

     20-23 Aralık tarihleri arasında, Ahmet Yesevi Üniversitesi Kültür Merkezinde düzenlenen etkinliğe; Türkiye, Kazakistan ve Türk Dünyasının birçok ülke ve bölgesinden 100’e yakın şair, yazar ve davetliler katıldı.

     Programın açılış töreninde, Kazakistan Yazarlar Birliği Başkan Yardımcısı Galım Caylıbay, Türkiye Yazarlar Birliği Genel Başkanı Prof. Dr. Musa Kâzım Arıcan, Ahmet Yesevi Üniversitesi Rektör Vekili Prof. Dr. Mehmet Kutalmış, Kültür ve Turizm Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı Nihat Gül, Şiir Şöleni Daimi Heyet Başkanı D. Mehmet Doğan, katılımcılara hitap ettiler. 

     Açılış konuşmalarının akabinde Türkiye Yazarlar Birliği Genel Başkanı Prof. Dr. Musa Kâzım Arıcan ve Şiir Şöleni Daimi Heyet Başkanı D. Mehmet Doğan, Rektör Vekili Prof. Dr. Mehmet Kutalmış’a ve Rektör Yardımcısı Yrd. Doç. Dr. Mustafa Eren’e teşekkür beratı takdiminde bulundular.

░   Hazret-i Mevlana’nın dünyaca bilinen eseri Mesnevi’yi (Mesnevî-yi Ma’nevî) dünya dillerine çeviri çalışmalarını sürdüren Konya Büyükşehir Belediyesi, son olarak bu değerli eseri Kırgızca’ya çevirerek basımını gerçekleştirdi. Böylelikle Büyükşehir’in Mesnevi çevirileri 26 dile ulaşmış oldu.
     Mesnevi, Konya Büyükşehir Belediyesi tarafından bugüne kadar Farsça aslı ile birlikte Türkçe, Arapça, İngilizce, Almanca, İsveççe, İtalyanca, Urduca, Fransızca, Japonca, Arnavutça, İspanyolca, Türkmence, Tacikçe, Çince, Kazakça, Özbekçe, Flemenkçe, Yunanca, Malayca, Rusça, Azerice, Boşnakça, Kürtçe, Svahilice ve Kırgızca basıldı.
     Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı ışığın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını belirterek, her yıl milyonlarca insanın bilgi ve hikmet aramak için Konya’ya, Mevlana’ya geldiğini söyledi.
     Hazreti Mevlana’nın dünyaca bilinen eseri Mesnevi’nin bütün dünyada okunup anlaşılabilmesi için çeviri çalışmalarını sürdürdüklerini kaydeden Başkan Akyürek, son alarak Mesnevi’nin Kırgızca basımını gerçekleştirdiklerini, böylelikle yirmi altı dile ulaştıklarını belirtti.
     Hazreti Mevlânâ’nın eşsiz eseri Mesnevi’yi elli dile çevirme hedefleri bulunduğunu kaydeden Başkan Akyürek, Mesnevi’nin daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağlamaya devam edeceklerini dile getirdi.

░   Cumhurbaşkanlığı himayelerinde Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu ile Türk Dil Kurumu (TDK) öncülüğünde ilan edilen 2017 Türk Dili Yılı kapsamında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde düzenlenen “Türkçenin Yazım Sorunları Çalışma Toplantısı” sona erdi.
     TDK ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi iş birliğiyle düzenlenen toplantıda iki gün boyunca beş oturumda yirmi bildiri sunuldu. Bildirilerde, ülkemizin farklı köşelerinden gelen bilim adamları ve uzmanlar tarafından Türkçenin yazımında karşılaşılan meseleler; alıntı kelimeler, birleşik kelimeler, sözlükçülük, yabancı dil öğretimi, öğretmen yetiştirme, sosyal ağlar ve ders kitapları gibi yönlerden ele alındı.


Kaynak: TDK
░   Star gazetesi bir kültür hizmeti merhum Necip Fazıl Kısakürek adına ödüller veriyor. Ancak bu ödüllere layık görülenler arasında Necip Fazıl'a husumet duyanlar olduğu işitiliyordu. Bundan sonra böyle haberler işittiğimizde dikkate almayacağız. Çünkü Necip Fazıl ödüllerini verenler Necip Fazıl'ın şiirlerini bile kitap olarak alıp okumamışlar galiba... İşte Milli Gazete yazıyor:
     "Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan'ın başbakanlığı döneminde basın danışmanı olarak görev yapan Karar yazarı Akif Beki, Star gazetesinin perşembe günü yayınlanan nüshasının manşetinde Abdürrahim Karakoç’a ait dizelerin altına Necip Fazıl Kasakürek imzası atılmasına ilişkin olarak, "Edebiyatı beylik laflarla harcıalem klişelere indirgeyen, kullanım değerine göre kıymet biçen bu sığ, bu slogancı, bu tekerlemeci, bu basit kafayı görse tokat gibi çarpmaz mıydı Necip Fazıl?" diye sordu.
     Adına ödül dağıtan bir gazete Google’ın taklasına geldi, Abdurrahim Karakoç dizelerini Necip Fazıl imzasıyla bastı.